Brak polskiej wersji Dead Space 2 to decyzja biznesowa - innymi słowy, tłumaczenie gry po prostu się nie opłacało, biorąc pod uwagę jej potencjał dotarcia do szerokich mas. Zapytaliśmy polski oddział Electronic Arts o pozostałe zbliżające się hity i oto co następuje:

Mass Effect 2 na PS3 (data premiery: 21 stycznia) - brak polskiej wersji

BulletStorm (data premiery: luty) - polskie napisy

Fight Night Champion (data premiery: marzec) - brak polskiej wersji

Shift 2: Unleashed (data premiery: marzec) - polskie napisy

Dragon Age 2 (data premiery: marzec) - polskie napisy

Crysis 2 (data premiery: marzec) - pełna polska lokalizacja

Poza Mass Effect 2 na PS3, pozostałe informacje odnoszą się do wersji na wszystkie platformy.

Zaskoczenie? Na pewno w przypadku Dragon Age 2. Pierwsza część była reklamowana jako największe przedwsięwzięcie w historii polskich lokalizacji (w nagraniach wzięło udział ponad 80 aktorów), więc brak dubbingu w drugiej części może zasmucić część fanów. Dziwi też brak choćby napisów w ME2 na PlayStation 3 - w końcu gry EA na tę platformę sprzedają się zazwyczaj lepiej niż na X360. Ale podobną akcję mieliśmy już rok temu w przypadku Battlefield: Bad Company 2, które na PS3 ukazało się w oryginalnej wersji.

Pozostałe ruchy są zrozumiałe - z Fight Night Champion można sobie poradzić bez znajomości języków. Bardzo ciekawią mnie napisy w BulletStormie - czy twórcom uda się przełożyć fikuśne nazwy combosów i różnych krzywd, których doświadczają nasi przeciwnicy? Zabawa słowem po angielsku jest zazwyczaj nieprzetłumaczalna na polski. A czy poziom dubbingu w Crysis 2 nawiąże do bodaj najlepiej zlokalizowanej gry 2010 roku, czyli BF:BC2 właśnie? Oby!